-
1 Great Plains
the Medicine Wheel — Шаманское колесо. Американский астроном Джон Эдди еще в 30-х годах занялся изучением «колес», которые в великом множестве имеются на всей территории Великих равнин (Great Plains). Проводя исследования, он проверял размещение лучей «спиц» относительно центра и определял точки горизонта, на которые они указывают. Он выяснил, что на рассвете в день летнего солнцестояния солнце восходит в створе луча-радиуса и центральной пирамидки. Количество же «спиц» — 28 — объясняется тем, что луна, а не солнце, была основной единицей исчисления у североамериканских индейцев.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Great Plains
-
2 Great Plains
Предгорное плато на высоте 700-1800 м над уровнем моря, протянувшееся на 3 тыс. км вдоль восточных склонов Скалистых гор [ Rocky Mountains]; ширина 500-800 км. Основные участки Великих равнин (с севера на юг) - плато Миссури [Missouri buttes], центральные Высокие равнины [ High Plains], плато Льяно-Эстакадо [ Llano Estacado] и Эдуардс [ Edwards Plateau]. В некоторых районах разделено полосами эрозии (т.н. "бедлендами" [ Badlands]). Климат континентальный, растительность степная [buffalo grass]. На юге сухие степи. Производство пшеницы [ Wheat Belt], пастбищное скотоводство (на юге). Равнины известны как Всемирная житница [Granary of the World]. Когда по договору о покупке Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803) северная часть Равнин перешла к США, американцы практически не знали этих мест. В отчетах Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1804-06), З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] (1806-07) и С. Лонга [ Long, Stephen Harriman] (1820) земли признавались непригодными для жизни и оставались барьером для расширения Фронтира [ Frontier] - Великой американской пустыней [ Great American Desert] вплоть до 50-60-х гг. XIX в.English-Russian dictionary of regional studies > Great Plains
-
3 great
(a) (in size, scale) grand;∎ the great fire of London le grand incendie de Londres (qui, en 1666, détruisit les trois quarts de la ville, et notamment la cathédrale Saint-Paul);∎ he made a great effort to be nice il a fait un gros effort pour être agréable(b) (in degree) grand;∎ a great friend un grand ami;∎ they're great friends ce sont de grands amis;∎ great ignorance une grande ignorance, une ignorance complète;∎ there's great ignorance about the problem les gens ne sont pas conscients du problème;∎ great willpower une volonté de fer;∎ she's got great willpower elle est très volontaire;∎ to my great satisfaction à ma grande satisfaction;∎ a great surprise une grande surprise;∎ with great care avec grand soin, avec beaucoup de soin;∎ with great pleasure avec grand plaisir;∎ it is no great matter ce n'est pas une grosse affaire;∎ to be in great pain souffrir (beaucoup);∎ to reach a great age parvenir à un âge avancé;∎ to have a great opinion of sb/sth avoir une haute opinion de qn/qch;∎ I have a great liking for that country j'aime beaucoup ce pays∎ a great quantity of une grande quantité de;∎ a great number of un grand nombre de;∎ a great crowd une grande ou grosse foule, une foule nombreuse;∎ to a great extent, in great part en grande partie;∎ the great majority la grande majorité(d) (important → person, event) grand;∎ a great man un grand homme;∎ Alfred the Great Alfred le Grand;∎ a great poet un grand poète;∎ a great lady une grande dame;∎ a great moment un grand moment;∎ a great occasion une grande occasion;∎ a great house une grande demeure∎ the great hall la grande salle, la salle principale;∎ France's greatest footballer le plus grand footballeur français∎ she has a great voice elle a une voix magnifique□ ;∎ he's a great guy c'est un type super ou génial;∎ she's great! (nice person) elle est super!;∎ to have a great time bien s'amuser□ ;∎ we had a great holiday nous avons passé des vacances merveilleuses□ ;∎ what's that film like? - great! comment est ce film? - génial!;∎ it would be great to have lots of money ce serait super d'avoir beaucoup d'argent;∎ the great thing is that… le grand avantage ou ce qui est bien, c'est que…□ ;∎ I feel great! je me sens super bien!;∎ you look great tonight! (in appearance) tu es magnifique ce soir!;∎ ironic he's coming too - oh, great! il vient aussi - oh, génial ou super!∎ she's a great reader elle adore lire, elle lit beaucoup;∎ she's a great one for television elle adore la télévision;∎ ironic she's a great one for borrowing things without asking people elle est spécialiste pour emprunter les choses sans demander l'autorisation∎ he's great at languages il est très doué pour les langues□ ;∎ she's great on sculpture elle s'y connaît vraiment en sculpture□ ;∎ she's great at making the past come alive elle arrive merveilleusement bien à faire revivre le passé□∎ the great apes les grands singes mpl2 noun∎ (person) he's one of the greats of world cinema c'est l'un des grands noms du cinéma mondial;∎ it's one of the all-time greats c'est un des plus grands classiques;∎ she's one of the all-time greats c'est une des plus grandes stars;∎ the great and the good (people) les gens mpl influents3 adverb∎ (as intensifier) a great big fish un énorme poisson;∎ an enormous great house une maison immense;∎ familiar you great fat slob! espèce de gros lard!University = examen final d'un diplôme de langues classiques et de philosophie à l'université d'Oxford►► Ornithology great auk grand pingouin m;Great Australian Bight Grande Baie f Australienne;the Great Barrier Reef la Grande Barrière;the Great Basin le Grand Bassin;Astronomy the Great Bear la Grande Ourse;Great Bear Lake le Grand Lac de l'Ours;Ornithology great black-backed gull goéland m marin;Great Britain Grande-Bretagne f;∎ in Great Britain en Grande-Bretagne;Ornithology great bustard outarde f barbue;great circle grand cercle m;Ornithology great cormorant grand cormoran m;Ornithology great crested glebe grèbe m huppé;Great Dane danois m;the Great Depression la grande dépression des années 30;the Great Divide = chaîne de montagnes dans le nord des États-Unis marquant la ligne de partage des eaux entre l'Atlantique et le Pacifique;the Great Exhibition = grande exposition sur les progrès de la technique et de l'industrie pour laquelle fut construit, en 1851, le Crystal Palace de Hyde Park;History the Great Famine la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);Great Glen Great Glen m, Glen m More (grande ligne de faille parcourant l'Écosse du nord-est au sud-ouest);Ornithology great grey shrike pie-grièche f grise;History the Great Hunger la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);the Great Lakes les Grands Lacs mpl;the Great Lake State = surnom donné au Michigan;History the Great Leap Forward le Grand Bond en avant;Ornithology great northern diver plongeon m imbrin;great organ grand orgue m; (in church) grandes orgues fpl;the Great Plains les Grandes Plaines fpl;Great Power grande puissance f;the Great Powers les grandes puissances fpl;Ornithology great reed warbler rousserolle f turdoïde;Geography the Great Rift Valley la Rift Valley, la Great Rift Valley;American great room séjour m cathédrale, French Canadian salle f de séjour à toit cathédral;the Great Salt Lake le Grand Lac Salé;great seal Grand Sceau m;Ornithology great skua labbe m cataracte, grand labbe m;the Great Slave Lake le Grand Lac des Esclaves;the Great Smoky Mountains les Smoky Mountains fpl;Ornithology great snipe bécassine f double;Ornithology great spotted cuckoo coucou-geai m;Ornithology great spotted woodpecker (pic m) épeiche f;Ornithology great tit mésange f charbonnière, charbonnier m;the Great Wall of China la Grande Muraille (de Chine);the Great War la Grande Guerre, la guerre de 14 ou de 14-18;Zoology great white shark grand requin m blancⓘ THE GREAT FAMINE La famine qui sévit en Irlande en 1845 (époque à laquelle ce pays faisait encore partie de l'Empire britannique), fut provoquée par la maladie de la pomme de terre, aliment de base de la population paysanne. Appelée également "the Great Hunger", cette catastrophe plongea le pays dans la misère: elle fit un million de morts et contraignit plus d'un million de personnes à émigrer aux États-Unis et au Canada. -
4 great
great [greɪt]1. adjectivea. (in size, importance) grand• the greatest names in football/poetry les plus grands noms du football/de la poésie• you were great! tu as été sensationnel ! (inf)• he's the greatest! il est formidable !• that's great! c'est super ! (inf)c. ( = enthusiastic) he's a great angler il est passionné de pêche2. adverba. ( = excellently) super bien (inf)3. exclamation4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━GREAT BRITAIN, UNITED KINGDOMDans l'usage courant, il est fréquent d'employer les mots Britain ou England pour désigner l'ensemble du Royaume-Uni, mais cet usage est impropre.La Grande-Bretagne, Great Britain ou Britain en anglais, est, strictement parlant, un terme géographique. Il désigne la plus grande des îles Britanniques et englobe donc l'Écosse et le pays de Galles. Avec l'Irlande, l'île de Man et les îles Anglo-Normandes, la Grande-Bretagne constitue les îles Britanniques ou British Isles, qui sont également une notion géographique puisqu'elles comprennent deux pays: le Royaume-Uni (capitale: Londres) et la République d'Irlande (capitale: Dublin).Le Royaume-Uni (de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), en anglais United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland) ou UK, est la désignation officielle d'une entité politique. Ses citoyens sont des Britanniques.* * *[greɪt] 1.2.the great — (+ v pl) les grands mpl
1) ( large) [height, speed, majority, object, danger, improvement] grand (before n); [number] grand (before n), important; [increase] fort (before n), important2) ( as intensifier) [excitement, surprise, relief, success, tragedy] grand (before n); [heat] fort (before n)a great many people — beaucoup de personnes, un grand nombre de personnes
you're a great help! — iron tu m'aides vraiment beaucoup!
3) ( remarkable) [person, name, painting, discovery] grand (before n)4) (colloq) ( excellent) [book, party, weather] génial (colloq), formidable (colloq); [opportunity] formidable (colloq)you look great! — ( healthy) tu as l'air en pleine forme!; ( attractive) tu es superbe!
that dress looks great on you — cette robe est géniale (colloq) sur toi
X is the greatest! — X est génial! (colloq)
5) (colloq) ( talented) génial (colloq), formidable (colloq)to be great at — être un as (colloq) à [tennis, football]
to be great with — être génial (colloq) avec [children, animals]
to be great on — être imbattable (colloq) sur [history, architecture]
6) (colloq) ( inveterate) [worrier, organizer] de première (colloq); [admirer, fan] grand (before n)3.(colloq) adverb•• -
5 great
ɡreit1) (of a better quality than average; important: a great writer; Churchill was a great man.) grande, gran (antes del nombre), importante2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) grande, gran (antes del nombre)3) (of a high degree: Take great care of that book.) mucho; especial4) (very pleasant: We had a great time at the party.) maravilloso, espléndido, fantástico5) (clever and expert: John's great at football.) excelente, buenísimo•- greatly- greatness
great adj1. gran / grande2. gran / importante3. estupendo / fenomenalyou look great! ¡te veo fenomenal!tr[greɪt]1 (large) grande; (before sing noun) gran2 (considerable, profound, intense) grande; (before sing noun) gran■ it gives me great pleasure to... tengo el gran placer de...3 (famous, important, outstanding) grande, importante; (before sing noun) gran, importante4 familiar (excellent, wonderful) estupendo,-a, fantástico,-a, sensacional, fabuloso,-a■ it's great to see you! ¡me alegro mucho de verte!■ how was the film? - great! ¿qué tal la película! - ¡fenomenal!■ what a great idea! ¡qué idea más buena!5 (for emphasis) grande; (before sing noun) gran■ you great brute! ¡pedazo de animal!1 familiar muy bien, estupendamente, fenomenal1 (person) grande nombre masulino o femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be no great shakes no ser gran cosato go great guns ir a las mil maravillas, ir viento en popathe Great Barrier Reef la Gran Barrera de Coralgreat circle círculo máximoGreat Dane gran danés nombre masculinothe Great War la Gran Guerra, la primera Guerra Mundialgreat ['greɪt] adj1) large: grandea great mountain: una montaña grandea great crowd: una gran muchedumbre2) intense: intenso, fuerte, grandegreat pain: gran dolor3) eminent: grande, eminente, distinguidoa great poet: un gran poeta4) excellent, terrific: excelente, estupendo, fabulosoto have a great time: pasarlo en grande5)a great while : mucho tiempoadj.• enorme adj.• garrafal adj.• gran adj.• grande adj.• importante adj.• largo, -a adj.• magno, -a adj.• mucho, -a adj.• pistonudo, -a adj.• principal adj.• solemne adj.• vasto, -a adj.
I greɪt1) (before n)a) ( large in size) (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) <number/quantity> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)we discussed it in great detail — lo discutimos muy minuciosamente or punto por punto
there's a dirty great hole in my sock — (BrE colloq) tengo un agujerazo en el calcetín (fam)
2) (before n)a) ( important) <landowner/occasion> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) (genuine, real) (before n) <friend/rival> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)I'm in no great hurry — no tengo mucha prisa, no estoy muy apurado (AmL)
you're a great help! — (colloq & iro) valiente ayuda la tuya! (iró)
he's a great one for starting arguments — (colloq) es único para empezar discusiones!, para empezar discusiones es (como) mandado a hacer (CS fam)
3) ( excellent) (colloq) <goal/movie/meal> sensacional, fabulosohe's a really great guy — es un tipo or (Esp tb) tío sensacional (fam)
to be great AT something: she's great at organizing things/getting people together para organizar las cosas/juntar a la gente, no hay nadie como ella; he's great at mending things se da mucha maña para hacer arreglos; (as interj) (that's) great! — qué bien!, fenomenal!, bárbaro! (fam), estupendo! (fam)
II
noun ( outstanding person) (colloq) estrella f, grande mf
III
adverb (esp AmE colloq) fenomenal (fam)[ɡreɪt]1. ADJ(compar greater) (superl greatest)1) (=huge) (in size) [house, room, object] enorme, inmenso; (in amount, number) [effort, variety] grande; [shock, surprise] verdadero, enorme•
I'll take great care of it — lo cuidaré muchoa great deal of time/money/effort — mucho tiempo/dinero/esfuerzo
•
great heavens! — † ¡Cielo Santo! †, ¡Válgame el cielo!well, you've been a great help! — iro ¡vaya ayuda la tuya!, ¡pues sí que has sido una ayuda!
•
you great idiot! * — ¡pedazo de idiota! *•
a great many people believe he was right — mucha gente cree que tenía razóna great many of us are uneasy about these developments — a muchos de nosotros estos sucesos nos tienen intranquilos
•
it was a great pity you didn't come — fue una verdadera pena que no viniesesit's my great pleasure to introduce... — es un gran placer para mí presentar a...
•
great progress has been made — se han hecho grandes progresosgun 1., 1)•
great Scott! — † ¡Cielo Santo! †, ¡Válgame el cielo!2) (=important) [achievement, occasion, event] grande•
the great cultural achievements of the past — los grandes logros culturales del pasado•
one of the great issues of the day — uno de los temas más importantes del día3) (=outstanding) [person, nation, skill] grande•
she has a great eye for detail — tiene muy buen ojo para los detalles4) (with names)Frederick/Peter the Great — Federico/Pedro el Grande
5) (=real) (as intensifier) grande•
she is a great believer in hard work — es una gran partidaria del trabajo duro•
she's a great one for antique shops — le encantan las tiendas de antigüedades, es una fanática de las tiendas de antigüedadeshe's a great one for criticizing others — es único para criticar a los demás, se las pinta solo para criticar a los demás *
6) * (=excellent) [person, thing, idea] estupendo, genial *they're a great bunch of guys — son un grupo de tíos estupendos or geniales *
you were great! — ¡estuviste genial! *
it's a great idea — es una idea estupenda, es una idea genial *
"how was the movie?" - "it was great!" — -¿que tal fue la película? -¡genial! *
(that's) great! — ¡eso es estupendo!
wouldn't it be great to do that? — ¿no sería fabuloso or genial hacer eso?
camping holidays are great for kids — las vacaciones en un camping son estupendas para los críos, las vacaciones en un camping son geniales para los críos *
•
she was just great about it — se lo tomó muy bien•
he's great at football — juega estupendamente al fútbol•
to feel great — sentirse fenómeno or fenomenal *•
she's great on jazz — sabe un montón de jazz *•
the great thing is that you don't have to iron it — lo mejor de todo es que no tienes que plancharlo7) (Bot, Zool) grande2. EXCL1) * (=excellent)(oh) great! — ¡fenómeno! *, ¡fenomenal!, ¡qué bien!
2) iro(oh) great! that's all I need! — ¡maravilloso! ¡eso es lo que me faltaba!
if that's what you want to believe, great! — si es eso lo que quieres creer, allá tú
3.ADVgreat big * — grandísimo
4.N (=person) grande mfthe great and the good — hum los abonados a las buenas causas
5.CPDgreat ape N — antropoide mf
the Great Barrier Reef N — la Gran Barrera de Coral, el Gran Arrecife Coralino
the Great Bear N — (Astron) la Osa Mayor
Great Britain N — Gran Bretaña f
GREAT, BIG, LARGEGreat Dane N — gran danés m
"Grande" shortened to "gran"
► Gra nde must be shortened to gran before a singular noun of either gender:
Great Britain (La) Gran Bretaña
Position of "grande"
► Put gran/ grandes before the noun in the sense of "great":
It's a great step forward in the search for peace Es un gran paso en la búsqueda de la paz
He is a (very) great actor Es un gran actor ► In the sense of big or large, the adjective will precede the noun in the context of a general, subjective comment. However, when there is implicit or explicit comparison with other things or people that are physically bigger or smaller, it will follow the noun:
It's a big problem Es un gran problema
... the difference in price between big flats and small ones...... la diferencia de precio entre los pisos grandes y pequeños...
... a certain type of large passenger plane...... cierto tipo de avión grande para el transporte de pasajeros... ► Compare the following examples:
... a great man...... un gran hombre...
... a big man...... un hombre grande... For further uses and examples, see great, big, large* * *
I [greɪt]1) (before n)a) ( large in size) (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) <number/quantity> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)we discussed it in great detail — lo discutimos muy minuciosamente or punto por punto
there's a dirty great hole in my sock — (BrE colloq) tengo un agujerazo en el calcetín (fam)
2) (before n)a) ( important) <landowner/occasion> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)b) (genuine, real) (before n) <friend/rival> (sing) gran (delante del n); (pl) grandes (delante del n)I'm in no great hurry — no tengo mucha prisa, no estoy muy apurado (AmL)
you're a great help! — (colloq & iro) valiente ayuda la tuya! (iró)
he's a great one for starting arguments — (colloq) es único para empezar discusiones!, para empezar discusiones es (como) mandado a hacer (CS fam)
3) ( excellent) (colloq) <goal/movie/meal> sensacional, fabulosohe's a really great guy — es un tipo or (Esp tb) tío sensacional (fam)
to be great AT something: she's great at organizing things/getting people together para organizar las cosas/juntar a la gente, no hay nadie como ella; he's great at mending things se da mucha maña para hacer arreglos; (as interj) (that's) great! — qué bien!, fenomenal!, bárbaro! (fam), estupendo! (fam)
II
noun ( outstanding person) (colloq) estrella f, grande mf
III
adverb (esp AmE colloq) fenomenal (fam) -
6 Far West
( stedsnavn i USA) forklaring: området vest for the Great Plains (Rocky Mountains og Stillehavskysten) -
7 plain
plein
1. adjective1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) sencillo; liso; sin ornamentos; llano (persona)2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) claro, evidente3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) franco4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) claro, evidente5) (not pretty: a rather plain girl.) común, ordinario, poco atractivo, feúcho, poco agraciado
2. noun1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) llanura2) (a kind of knitting stitch.) punto del derecho•- plainly- plainness
- plain chocolate
- plain clothes
- plain sailing
- plain-spoken
- in plain English
plain1 adj1. claro2. sencillo3. liso / sin dibujoplain2 n llanuratr[pleɪn]1 (clear) claro,-a, evidente2 (straightforward) franco,-a, directo,-a3 (simple, ordinary) sencillo,-a; (without pattern) liso,-a4 (unattractive) poco agraciado,-a, feúcho,-a5 (chocolate) sin leche; (flour) sin levadura1 (absolutely) totalmente2 (clearly) claramente, francamente1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL llanura2 (in knitting) punto del derecho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin plain clothes vestido,-a de paisanoin plain English en términos sencillos, en cristianoto be (all) plain sailing ser coser y cantarto make oneself plain explicarseplain ['pleɪn] adj1) simple, unadorned: liso, sencillo, sin adornos2) clear: claroin plain language: en palabras claras3) frank: franco, purothe plain truth: la pura verdad4) homely: ordinario, poco atractivo5)in plain sight : a la vista de todosplain n: llanura f, llano m, planicie fadj.• bueno, -a adj.• desnudo, -a adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• natural adj.• ordinario, -a adj.• puro, -a adj.• santo, -a adj.• sencillo, -a adj.• simple adj.• sin adornos adj.• sin atractivo adj.adv.• claro adv.n.• llana s.f.• llanada s.f.• llano s.m.• llanura s.f.• plana s.f.• planicie s.f.
I pleɪnadjective -er, -est1)a) ( unadorned) <decor/cooking> sencillo; < language> sencillo, llano; < fabric> lisotell me in plain English — dímelo en términos sencillos or (fam & hum) en cristiano
just plain water, thank you — agua nada más, gracias
b) ( Culin)plain chocolate — (BrE) chocolate m sin leche
plain flour — harina f común
2)a) ( clear) clarothe reasons are plain to see — las razones saltan a la vista or son obvias
b) (blunt, straightforward)the plain truth — la pura verdad, la verdad lisa y llana
I'll be plain with you, Mr Andrews — seré franco or sincero con usted, señor Andrews
3) ( not good-looking) feo, poco agraciado
II
a) ( downright) (as intensifier) totalmenteshe's not incapable, she's just plain lazy — no es que sea incapaz: lo que es es vaga
III
noun llanura f[pleɪn]1. ADJ(compar plainer) (superl plainest)1) (=clear, obvious) claro, evidenteit is plain that — es evidente or obvio que, está claro que
•
to make sth plain (to sb) — poner algo de manifiesto (a algn), dejar algo claroyou have made your feelings plain — has puesto tus sentimientos de manifiesto, has dejado claros tus sentimientos
2) (=outspoken, honest) francoI shall be plain with you — le hablaré con toda franqueza, seré franco con usted
let me be plain with you — déjeme que le hable claramente or sin rodeos, permítame que le hable con franqueza frm
3) (=unadorned) [answer] franco; [living] sencillo, sin lujo; [food, cooking] sencillo, corriente; [language, style] sencillo, llano; [envelope] en blanco; [paper] liso; [fabric] de un solo color, lisothey're very plain people — es gente muy sencilla or llana
she used to be plain Miss Jones — antes se llamaba la Srta. Jones sin más
•
in plain English or language — (=understandably) en lenguaje claro or sencillo; (=frankly) (hablando) sin rodeos4) (=not pretty) poco atractivo- be a plain Jane2. ADV1) * (=completely)he's plain wrong — no tiene razón, y punto
it's just plain stupid — es una ridiculez absoluta or total
2) (=simply) claramente, con toda claridad•
I can't put it plainer than that — más claramente no lo puedo decir, no lo puedo decir con más claridad•
he told me quite plain that... — me dijo claramente or con toda claridad que...3. N1) (Geog) llanura f, llano mthe Great Plains — (US) las Grandes Llanuras
2) (Knitting) punto m sencillo4.CPDplain chocolate N — chocolate m amargo or sin leche
plain flour N — harina f sin levadura
plain speaking N — franqueza f
plain yogurt N — yogur m natural
* * *
I [pleɪn]adjective -er, -est1)a) ( unadorned) <decor/cooking> sencillo; < language> sencillo, llano; < fabric> lisotell me in plain English — dímelo en términos sencillos or (fam & hum) en cristiano
just plain water, thank you — agua nada más, gracias
b) ( Culin)plain chocolate — (BrE) chocolate m sin leche
plain flour — harina f común
2)a) ( clear) clarothe reasons are plain to see — las razones saltan a la vista or son obvias
b) (blunt, straightforward)the plain truth — la pura verdad, la verdad lisa y llana
I'll be plain with you, Mr Andrews — seré franco or sincero con usted, señor Andrews
3) ( not good-looking) feo, poco agraciado
II
a) ( downright) (as intensifier) totalmenteshe's not incapable, she's just plain lazy — no es que sea incapaz: lo que es es vaga
III
noun llanura f -
8 Webb, Walter Prescott
(1888-1963) Уэбб, Уолтер ПрескоттИсторик. Автор работ по истории родного Техаса и освоения Фронтира [ Frontier], которое он рассматривал как историю противостояния поселенцев и враждебного им окружения. В 1918-63 профессор Техасского университета [ Texas (System), University of], в 1942-43 преподавал в Оксфордском университете в Англии. В 1959 президент Американской исторической ассоциации [ American Historical Association]. Среди его трудов - "Великие равнины" ["The Great Plains"] (1931), "Техасские рейнджеры" ["The Texas Rangers" (Texas Rangers)] (1935), "Разделившись, мы выстоим" ["Divided We Stand"] (1937), "Великое Пограничье" ["The Great Frontier"] (1952)English-Russian dictionary of regional studies > Webb, Walter Prescott
-
9 ♦ plain
♦ plain /pleɪn/A a.1 chiaro; evidente; ovvio; facile: plain words, parole chiare; The significance of his works is plain, il significato delle sue opere è evidente2 semplice; franco; schietto; puro; sobrio; alla buona; comune; ordinario; normale; disadorno: plain food [cooking], cibo [cucina] semplice; a plain cook, un cuoco (o una cuoca) alla buona; plain folk, gente semplice; a plain meal, un pasto semplice (o alla buona); plain paper, carta ordinaria ( non scritta o non intestata); plain words, parole franche; the plain truth, la pura verità; plain style, stile disadorno; DIALOGO → - In a meeting- A plain design would need less work of course, un design semplice richiederebbe naturalmente meno lavoro3 insignificante; bruttino; brutto; comune: It's a pity the girl is so plain, peccato che la ragazza sia così insignificante; a plain face, un viso bruttino (o comune)5 ( di disegno) in bianco e nero ( non a colori); non ornato; a tinta unita: a plain carpet, un tappeto a tinta unita8 piano; liscioB n.C avv.1 chiaramente; con chiarezza; con semplicità: The noise came plain to my ears, percepii chiaramente il rumore● plain cards, carte basse ( da gioco; non figure) □ plain chocolate, cioccolato fondente (o amaro) □ plain chocolates, cioccolatini amari ripieni □ plain clothes, abiti borghesi; abiti civili □ plain-clothes, in borghese; in abiti civili: plain-clothes officer, poliziotto in borghese □ plain common sense, il puro buonsenso □ plain dealing, modo d'agire onesto; sincerità; schiettezza; lealtà □ ( cucina) plain flour, farina normale ( senza aggiunte; cfr. self-raising flour, sotto self-) □ plain living, vita modesta, semplice □ plain sailing, (naut.) navigazione facile; (fig.) vita facile, lavoro da ragazzi, roba da ridere (fam.) □ (relig.) plain service, servizio divino semplice ( senza canti, simile alla ‘messa piana’ dei cattolici) □ plain sewing, cucito semplice (o non elaborato) □ plain-spoken, franco; schietto; senza peli sulla lingua (fam.) □ plain-spokenness, franchezza; schiettezza □ ( cucito) plain stitch, punto dritto (o a legaccio) □ ( nel bridge e nel whist) plain suit, seme che non è atout □ (leg., in GB) plain theft, furto semplice □ (fin.) plain vanilla, semplice (o standard) ( detto di titoli, strumenti finanziari, ecc.) □ as plain as day (o as a pikestaff), ovvio; evidentissimo; lampante □ in plain English, per dirla schietta □ in plain sight, in bella vista; in piena luce □ in plain view = in plain sight ► sopra □ in plain words, in termini chiari; in poche parole □ (fam.) It's as plain as the nose on your face!, è lampante!; lo vedrebbe anche un cieco! -
10 pianura
f plain* * *pianura s.f. plain; flat country: una città di pianura, a town on the plain; in pianura, on the plain // (geogr.) pianura costiera, coastal plain // le Grandi Pianure ( a ovest del Mississippi), the Great Plains.* * *[pja'nura]sostantivo femminile plain* * *pianura/pja'nura/sostantivo f.plain; la pianura Padana the Po valley\pianura alluvionale flood plain. -
11 plain
A nB adj1 ( simple) [dress, decor, food, living, language] simple ; [building, furniture] sobre ; plain cooking cuisine f simple ; she's a good plain cook elle fait une bonne cuisine simple ; a plain man un homme simple ;2 ( of one colour) [background, fabric] uni ; [envelope] sans inscription ; a sheet of plain paper ( unheaded) une feuille de papier libre ; ( unlined) une feuille de papier non reglé ; a plain blue dress une robe toute bleue ; under plain cover Post sous pli discret ;3 euph ( unattractive) [woman] quelconque ; she's rather plain elle a un visage quelconque, elle n'a rien d'une beauté ;5 ( obvious) évident, clair ; it was plain to everyone that he was lying il était évident pour tout le monde qu'il mentait ; it's a plain fact that il est bien clair que ; it is plain from this report that il est clair d'après ce rapport que ; she's jealous, it's plain to see elle est jalouse, ça saute aux yeux ; her suffering was plain to see on ne pouvait pas ignorer sa souffrance ; to make it plain to sb that faire comprendre clairement à qn que ; let me make myself quite plain, I'm not going que ce soit bien clair, je n'y vais pas ; do I make myself plain? suis-je bien clair? ; she made her irritation quite plain elle n'a pas caché son irritation ;6 ( direct) [answer, language] franc/franche ; plain speaking franchise f ; there was plenty of plain speaking tout le monde a eu son franc-parler ; can't you speak in plain English? tu ne peux pas parler en termes simples? ; in plain English, this means that en clair, ceci veut dire que ; the plain truth of the matter is that la vérité est que ;7 ( tjrs épith) ( downright) [common sense] simple (before n) ; [ignorance, laziness] pur et simple (after n) ;8 ( ordinary) I knew him when he was plain Mr Spencer je l'ai connu quand il s'appelait M. Spencer tout court ;9 ( unflavoured) [yoghurt, crisps, rice] nature inv ;10 ( in knitting) à l'endroit.C adv1 ( completely) [stupid, wrong] tout bonnement, tout simplement ; plain lazy tout bonnement paresseux ;2 ( directly) I can't put it any plainer than that je ne peux pas être plus clair.to be as plain as day être clair comme l'eau de roche ; to be plain sailing [project, task etc] marcher comme sur des roulettes. -
12 agricultural belt
с.-х. сельскохозяйственный пояс ( зона наиболее высокой концентрации сельскохозяйственного производства)Southwestern Kansas is the major wheat producing area in the Great Plains agricultural belt. — Юго-Западный Канзас — основной район производства пшеницы в сельскохозяйственном поясе Великих Равнин.
See: -
13 plain
plain [pleɪn]1. adjectivea. ( = obvious) clair• it must be plain to everyone that... il doit être clair pour tout le monde que...• it is plain from his comments that... ses remarques montrent clairement que...• he made it quite plain that he would never agree il a bien fait comprendre qu'il n'accepterait jamaisb. ( = unambiguous) clair• in plain English, I think you made a mistake je vous le dis carrément, je pense que vous vous êtes trompé• do I make myself plain? est-ce que je me fais bien comprendre ?c. ( = sheer) pur (et simple)d. ( = simple) simple ; ( = in one colour) uni• one plain, one purl (Knitting) une maille à l'endroit, une maille à l'enverse. ( = not pretty) quelconque2. adverbb. ( = simply) (inf) tout bonnement3. nounplaine f4. compounds* * *[pleɪn] 1.noun plaine f2.1) ( simple) [dress, food, language] simple; [building, furniture] sobre2) [background, fabric] uni; [envelope] sans inscription; [paper] ( unlined) non réglé; ( unheaded) libreunder plain cover — Postal services sous pli discret
3) euph ( unattractive) [woman] quelconque4) ( obvious) évident, clair5) ( direct) [answer, language] franc/franchein plain English, this means that... — en clair, ceci veut dire que...
6) (tjrs épith) ( downright) [common sense] simple (before n); [ignorance, laziness] pur et simple (after n)7) [yoghurt, crisps, rice] nature inv8) ( in knitting) [stitch, row] à l'endroit3.adverb [stupid, wrong] tout bonnement••to be plain sailing — [project, task etc] marcher comme sur des roulettes
-
14 Medicine Wheel
the Medicine Wheel — Шаманское колесо. Американский астроном Джон Эдди еще в 30-х годах занялся изучением «колес», которые в великом множестве имеются на всей территории Великих равнин (Great Plains). Проводя исследования, он проверял размещение лучей «спиц» относительно центра и определял точки горизонта, на которые они указывают. Он выяснил, что на рассвете в день летнего солнцестояния солнце восходит в створе луча-радиуса и центральной пирамидки. Количество же «спиц» — 28 — объясняется тем, что луна, а не солнце, была основной единицей исчисления у североамериканских индейцев.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Medicine Wheel
-
15 plain
1. adjectivemake something plain [to somebody] — [jemandem] etwas klarmachen
make it plain that... — klarstellen, dass...
the reason is plain [to see] — der Grund liegt auf der Hand; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1); pikestaff
2) (frank, straightforward) ehrlich; offen; schlicht [Wahrheit]be plain with somebody — mit jemandem od. jemandem gegenüber offen sein
be [all] plain sailing — (fig.) [ganz] einfach sein
3) (unsophisticated) einfach; schlicht [Kleidung, Frisur]; klar [Wasser]; einfach, bescheiden [Lebensstil]; (not lined) unliniert [Papier]; (not patterned) [Stoff] ohne Muster4) (unattractive) wenig attraktiv [Mädchen]5) (sheer) rein2. adverb1) (clearly) deutlich2) (simply) einfach3. noun1) Ebene, die2) (Knitting) rechte Masche* * *[plein] 1. adjective1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) einfach2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) klar3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) ehrlich4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) klar5) (not pretty: a rather plain girl.) unscheinbar2. noun1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) das Flachland2) (a kind of knitting stitch.) der Flachstich•- plainly- plainness
- plain chocolate
- plain clothes
- plain sailing
- plain-spoken
- in plain English* * *[pleɪn]I. adj\plain food einfaches Essenmy father says he likes good \plain food mein Vater sagt, er isst gerne einfache Hausmannskost\plain omelette Omelette nature f\plain yoghurt Naturjoghurt m o nt2. (uncomplicated) einfach\plain folks [or people] einfache Leute\plain and simple ganz einfach3. (clear) klar, offensichtlichher meaning was \plain es war klar, was sie meinteit's \plain that they... sie wollen ganz offensichtlich, dass...the sign was \plain enough — we just didn't see it das Schild war klar und deutlich — wir haben es nur einfach übersehento be perfectly \plain ganz offensichtlich seinthe reason is perfectly \plain der Grund liegt auf der Handto make sth \plain etw klarstellenhave I made myself \plain to you? habe ich mich klar ausgedrückt?▪ to be \plain with sb jdm gegenüber [ganz] offen seinit was \plain torture es war die reinste Torturthe \plain truth is that... die traurige Wahrheit ist, dass...5. (unattractive) unscheinbar, unansehnlich\plain Jane Mauerblümchen nt6.▶ to be as \plain as the nose on one's face [or BRIT also as a pikestaff] ganz offensichtlich [o ÖSTERR fam a. sonnenklar] sein, klar wie Kloßbrühe sein BRD famII. adv1. (simply) ohne großen Aufwandthe fish had been grilled and served \plain der Fisch war gegrillt und kam ohne weitere Zutaten auf den Tisch\plain awful einfach furchtbarIII. nthe Great P\plains die Great Plains (in den USA)2. (in knitting) rechte Masche* * *[pleɪn]1. adj (+er)1) klar; (= obvious) offensichtlich, klar; tracks, differences deutlichit is plain to see that... — es ist offensichtlich, dass...
I'd like to make it quite plain that... — ich möchte gern klarstellen, dass...
to make one's view plain — seine Meinung klar zum Ausdruck bringen
to be plain with sb —
in plain language or English — unmissverständlich, auf gut Deutsch
in plain language or English, the answer is no — um es klar or auf gut Deutsch zu sagen: die Antwort ist nein
it won't all be plain sailing — es wird gar nicht so einfach sein
from now on it'll be plain sailing — von jetzt an geht es ganz einfach
3) (= simple, with nothing added) einfach; dress, design, living schlicht, einfach; cooking, food (gut)bürgerlich; cook einfach, gutbürgerlich; water klar; paper unliniert; envelope einfach; colour einheitlich; cigarette filterlos, ohne Filterunder plain cover — in neutraler Verpackung
5) (= not beautiful) person, appearance, face unattraktiv2. adv1) (inf: simply, completely) (ganz) einfachplain stupid/wrong — einfach dumm/falsch
2)3. nthe plains — das Flachland, die Ebene; (in North America) die Prärie
* * *plain1 [pleın]A adj (adv plainly)1. einfach, gewöhnlich, schlicht:in plain clothes in Zivil;plain cooking gutbürgerliche Küche;plain fare Hausmannskost f;plain living schlichte oder einfache Lebensweise;plain paper unlin(i)iertes Papier;plain postcard gewöhnliche Postkarte;plain scale natürlicher Maßstab;2. schlicht, schmucklos, kahl (Zimmer etc), ungemustert, einfarbig (Stoff), unkoloriert (Fotos etc), glatt (Spitzen etc):plain knitting Rechts-, Glattstrickerei f;plain sewing Weißnäherei f3. unscheinbar, farb-, reizlos, wenig anziehend:4. klar (u. deutlich), unmissverständlich, offen:in plain terms rundheraus (gesagt);the plain truth die nackte Wahrheit5. klar, offensichtlich, offenbar, -kundig, deutlich, leicht verständlich:a) ohne Umschweife, klipp und klar,b) Telegrafie etc im Klartext, offen, unverschlüsselt;make sth plain etwas klarstellen;a) jemandem etwas klarmachen,b) jemandem etwas klar zu verstehen geben;6. unverdünnt, pur (alkoholisches Getränk)7. ausgesprochen, rein, bar (Unsinn etc):plain folly heller Wahnsinn8. offen (u. ehrlich):plain dealing Redlichkeit f;be plain with sb jemandem gegenüber offen sein9. a) mittelmäßig, unbedeutend, Durchschnitts…plain country flaches Land;plain bearing Gleitlager n;plain fit Schlichtpassung f;plain roll Glattwalze fB adv umg völlig:he’s just plain stupid er ist ganz einfach dummC s1. Ebene f, Flachland nplain2 [pleın] v/i obs oder poet (weh)klagen* * *1. adjectivemake something plain [to somebody] — [jemandem] etwas klarmachen
make it plain that... — klarstellen, dass...
2) (frank, straightforward) ehrlich; offen; schlicht [Wahrheit]be plain with somebody — mit jemandem od. jemandem gegenüber offen sein
be [all] plain sailing — (fig.) [ganz] einfach sein
3) (unsophisticated) einfach; schlicht [Kleidung, Frisur]; klar [Wasser]; einfach, bescheiden [Lebensstil]; (not lined) unliniert [Papier]; (not patterned) [Stoff] ohne Muster4) (unattractive) wenig attraktiv [Mädchen]5) (sheer) rein2. adverb1) (clearly) deutlich2) (simply) einfach3. noun1) Ebene, die2) (Knitting) rechte Masche* * *adj.ehrlich adj.einfach adj.einfarbig adj.flach adj.leicht verständlich adj.vollständig adj. n.Ebene -n f. -
16 Newfield, Sam
1899-1964Nacido Samuel Neufeld, hermano de Sigmund Neufeld, futuro jefe de produccion de PRC, dirige cortometrajes desde 1926, y largometrajes desde 1933. Probablemente el mas prolifico realizador norteamericano de la era sonora, dirigio, sobre todo, westerns. Por sus manos paso una parte importante de los viejos heroes del genero, en peliculas de una hora de duracion y argumentos eternamente repetidos. Solo leer su filmografia produce cierto vertigo. Establecerla rigurosamente es una tarea ardua, especialmente en lo relativo al orden cronologico estricto, por lo que en esta ocasion mas que en ninguna otra hay que entender que ese orden es susceptible de correccion. Utiliza los seudonimos de Peter Stewart y Sherman Scott. Se ha prescindido de tres aparentes largometrajes, situados al final de su carrera y obtenidos, cada uno de ellos, por super posicion de dos episodios del serial televisivo “Hawkeye and the Last of the Mohicans”. Aunque el nivel medio de los filmes de Sam Newfeld es realmente bajo, hay que citar dos curiosidades: Harlem on the Prairie (1937) esta interpretado integramente por negros, y The Terror of Tiny Town (1938), por enanos, que se mueven en decorados de tamano normal.Undercover Men. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Dominion. Charles Starrett, Adrienne Dore.Northern Frontier. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Eleanor Hunt, LeRoy Mason.Code of the Mounted (Fiel a su consigna). 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lilian Miles, Robert Warwick.Branded a Coward (El botin del rancho). 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Billie Seward, Syd Taylor.Trails of the Wild. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Billie Seward, Fuzzy Knight.Timber War. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lucille Lund, Lawrence Gray.Bulldog Courage. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury.Roarin’ Guns. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Rosalinda Rice, Rex Lease.Border Caballero. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Ralph Byrd.Lightnin’ Bill Carson. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Rex Lease.Aces and Eights. 1936. 62 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Luana Walters, Rex Lease.The Lion’s Den. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury, Don Barclay.Ghost Patrol. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Claudia Dell, Walter Miller.The Traitor. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Frances Grant, Wally Wales.Roarin’ Lead (co-d.: Mack V. Wright). 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Livingston, Ray Corrigan, Max Terhune, Christine Maple.Stormy Trails. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony (Grand National). Rex Bell, Lois Wilde, Lane Chandler.The Gambling Terror. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Horace Murphy.Lightnin’ Crandall. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lois January, Frank LaRue.Trail of Vengeance. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith.Melody of the Plains. 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Louise Small.Bar-Z Bad Men. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Lois January.Guns in the Dark. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Syd Saylor.Gun Lords of Stirrup Basin. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Frank LaRue.A Lawman Is Born. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Al St. John.Doomed at Sundown. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lorraine Randall.Boothill Brigade. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Horace Murphy.Arizona Gunfighter. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Jean Carmen, Ted Adams.Ridin’ the Lone Trail. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Claire Rochelle, Charles King.Moonlight on the Range. 1937. 52 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Lois January.The Fighting Deputy. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Marjorie Beebe.The Colorado Kid. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.Harlem on the Prairie (co-d.: Jed Buell). 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Associated. Herbert Jeffries, Connie Harris.Paroled To Die. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Kathleen Eliot, Karl Hackett.The Ranger’s Roundup. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Christine McIntyre.Thunder in the Desert. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Don Barclay.Code of the Rangers. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Tim McCoy, Judith Ford, Rex Lease.The Feud Maker. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.Knights of the Plains (Allende Rio Grande). 1938. 57 min. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Marion Weldon.Songs and Bullets. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Alice Ardell.Gunsmoke Trail. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Jack Randall, Louise Stanley, Al St. John.Phantom Ranger. 1938. 54 minutos. Blanco y Negro. Concord (Mono gram). Tim McCoy, Suzanne Kaaren.Desert Patrol. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Rex Lease.Durango Valley Raiders. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Karl Hackett.Frontier Scout. 1938. 61 minutos. Blanco y Negro. Fine Arts (Grand Natio nal). George Houston, Al St. John, Beth Marion.Lightning Carson Rides Again. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Six-Gun Trail. 1938. 59 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Nora Lane, Ben Corbett.The Terror of Tiny Town. 1938. 62 minutos. Blanco y Negro. Principal (Co lumbia). Billy Curtis, Little Billy Rhodes, Nita Krebs, Yvonne Moray.Trigger Pals. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Cinemart (Grand Natio nal). Art Jarrett, Lee Powell, Dorothy Faye, Al St. John.Six-Gun Rhythm. 1939. 55 minutos. Blanco y Negro. Arcadia (Grand National). Tex Fletcher, Joan Barclay, Ralph Peters.Code of the Cactus. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Dorothy Short, Ben Corbett.Texas Wildcats. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Outlaw’s Paradise. 1939. 62 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Straight Shooter. 1939. 54 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Julie Sheldon, Ben Corbett.Fighting Renegade. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joyce Bryant, Ben Corbett.Trigger Fingers. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Jill Martin (Harley Wood), Ben Corbett.Fighting Mad. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. James Newill, Sally Blane, Benny Rubin, Dave O’Brien.Flaming Lead. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Eleanor Stewart, Dave O’Brien.The Sagebrush Family Trails West (Peter Stewart). 1940. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bobby Clark, Nina Guilbert, Earle Hodgins.Texas Renegades (Peter Stewart). 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Nora Lane, Harry Harvey.Death Rides the Range. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Fay McKenzie, Raph Peters.Frontier Crusader (Peter Stewart). 1940. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Dorothy Short, Lou Fulton.Billy the Kid Outlawed (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Louise Currie.Gun Code (Peter Stewart). 1940. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Inna Gest, Lou Fulton.Marked Men (Sherman Scott). 1940. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Warren Hull, Isabel Jewell.Arizona Gang Busters (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Lou Fulton.Billy the Kid in Texas (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Terry Walker, Al St. John.Riders of Black Mountain (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Ralph Peters, Rex Lease.Billy the Kid’s Gun Justice (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Louise Currie, Al St. John.The Lone Rider Rides On. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.Billy the Kid’s Range War (Peter Stewart). 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Joan Barclay, Al St. John.The Lone Rider Crosses the Rio/Across the Border. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Roquell Verrin, Al St. John.Outlaws of the Rio Grande (Peter Stewart). 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Virginia Carpenter, Ralph Peters.Billy the Kid’s Fighting Pals (Sherman Scott). 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Phyllis Adair, Al St. John.The Lone Rider in Ghost Town. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Alaine Brandes, Al St. John.Billy the Kid in Santa Fe (Sherman Scott). 1941. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Rex Lease.The Texas Marshal (Paul Stewart). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Kay Leslie, Art Davis, Dave O’Brien.The Lone Rider in Frontier Fury. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.The Lone Rider Ambushed. 1941. 67 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Maxine Leslie, Al St. John.Billy the Kid Wanted (Sherman Scott). 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Choti Sherwood, Al St. John.The Lone Rider Fights Back. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Dorothy Short, Al St. John.Billy the Kid’s Round-Up (Sherman Scott). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Joan Barclay, Al St. John.Texas Manhunt (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.The Lone Rider and the Bandit. 1942. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Vickie Lester.Raiders of the West (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Virginia Carroll, Lee Powell.Billy the Kid Trapped (Sherman Scott). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Anne Jeffreys.The Lone Rider in Cheyenne. 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Ella Neal.Rolling Down the Great Divide (Peter Stewart). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Wanda McKay, Lee Powell.Billy the Kid’s Smoking Guns (Sherman Scott). 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Joan Barclay.Texas Justice. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Wanda McKay.Tumbleweed Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Marjorie Manners, Lee Powell.Law and Order (Sherman Scott). 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Wanda McKay.Prairie Pals (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Esther Estrella, Lee Powell.Border Roundup. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Hous ton, Al St. John, Patricia Knox.Along the Sundown Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.Sheriff of Sage Valley (Sherman Scott). 1962. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.The Mysterious Rider. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Caroline Burke.Outlaws of Boulder Pass. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Marjorie Manners.Overland Stagecoach. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Julie Duncan.The Kid Rides Again (Sherman Scott). 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Iris Meredith.Wild Horse Rustlers. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Lane Chandler, Linda Johnson.Fugitive of the Plains. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.Death Rides the Plains. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Nica Doret.Western Cyclone. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.Wolves of the Range. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Frances Gladwyn.Cattle Stampede. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.The Renegade. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lois Ranson.Blazing Frontier. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.Raiders of Red Gap. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Myrna Dell.The Devil Riders. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Frontier Outlaws. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Thundering Gunslingers. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Valley of Vengeance. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.The Drifter. 1944. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Carol Parker.Fuzzy Settles Down. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Rustler’s Hideout. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Wild Horse Phantom. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Elaine Morley.Oath of Vengeance. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.His Brother’s Ghost. 1945. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John.Shadows of Death. 1945. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Donna Dax.Gangster’s Den. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Sydney Logan.Stagecoach Outlaws. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Border Badmen. 1945. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lorraine Miller.Fighting Bill Carson. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Kay Hugues.Prairie Rustlers. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.Ligthning Raiders. 1946. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.Gentlemen with Guns. 1946. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.Terrors on Horseback. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Ghost of Hidden Valley. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Jean Carlin.Prairie Badmen. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.Overland Riders. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Outlaws of the Plains. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Western Pacific Agent. 1950. 62 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Kent Taylor, Sheila Ryan, Robert Lowery.Three Desperate Men. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Preston Foster, Virginia Grey, Jim Davis.Skipalong Rosenbloom. 1951. 72 minutos. Blanco y Negro. Eagle Lion Classics (UA). Max Rosenbloom, Jackie Coogan, Hillary Brooke.Outlaw Women (co-d.: Ron Ormond). 1952. 75 minutos. Cinecolor. Howco (Lippert). Marie Windsor, Richard Rober.Last of the Desperados. 1955. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. James Craig, Margia Dean, Jim Davis.The Wild Dakotas. 1956. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. Bill Williams, Coleen Gray, Jim Davis.The Three Outlaws. 1956. 74 minutos. Blanco y Negro. SuperScope. Asso ciated. Neville Brand, Alan Hale, Jr., Lillian Molieri, Jeanne Carmen.Frontier Gambler. 1956. 70 minutos. Blanco y Negro. Associated. John Bromfield, Coleen Gray, Jim Davis, Margia Dean.Wolf Dog. 1958. 69 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Jim Davis, Allison Hayes.Flaming Frontier. 1958. 70 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Bruce Bennett, Paisley Maxwell, Jim Davis. -
17 grand
grand, e [gʀɑ̃, gʀɑ̃d]1. adjectivea. ( = de haute taille) tall• quand il sera grand [enfant] when he grows up• tu es grand/grande maintenant you're a big boy/girl nowd. (en nombre, en quantité) [vitesse, poids, valeur, puissance] great ; [nombre, quantité] large ; [famille] large, bige. ( = intense) [bruit, cri] loud ; [froid, chaleur] intense ; [vent] strong ; [danger, plaisir, pauvreté] greatf. ( = riche, puissant) [pays, firme, banquier, industriel] leadingg. ( = important) great ; [ville, travail] big• je t'annonce une grande nouvelle ! I've got some great news!h. ( = principal) main• la grande difficulté consiste à... the main difficulty lies in...i. (intensif) [travailleur, collectionneur, ami, rêveur] great ; [buveur, fumeur] heavy ; [mangeur] bigj. ( = remarquable) greatk. ( = de gala) [réception, dîner] grandl. ( = noble) [âme] noble ; [pensée, principe] loftym. ( = exagéré) faire de grandes phrases to voice high-flown sentimentsn. ( = beaucoup de) cela te fera (le plus) grand bien it'll do you the world of good• grand bien vous fasse ! much good may it do you!2. adverb3. masculine nouna. ( = élève) senior boyb. (terme d'affection) viens, mon grand come here, sonc. ( = personne puissante) les grands de ce monde men in high places4. feminine nouna. ( = élève) senior girl5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The grandes écoles are competitive-entrance higher education establishments where engineering, business administration and other subjects are taught to a very high standard. The most prestigious include « l'École Polytechnique » (engineering), the three « Écoles normales supérieures » (arts and sciences), « l'ÉNA » (the civil service college), and « HEC » (business administration).Pupils prepare for entrance to the grandes écoles after their « baccalauréat » in two years of « classes préparatoires ». → CLASSES PRÉPARATOIRES CONCOURS ÉCOLE NATIONALE D'ADMINISTRATION* * *
1.
grande gʀɑ̃, gʀɑ̃d adjectif1) ( de dimensions importantes) ( en hauteur) tall; (en longueur, durée) long; ( en largeur) wide; (en étendue, volume) big2) (nombreux, abondant) large, biglaver à grande eau — to wash [something] in plenty of running water [légumes]; to wash [something] down [sol]
3) ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, ami] great; [tricheur, joueur] big; [buveur, fumeur] heavy4) ( important) [découverte, expédition, nouvelle] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] bigla grande majorité — the great ou vast majority
5) ( principal) main6) ( de premier plan) [société, marque] leading7) (brillant, remarquable) [peintre, vin, cause] great; [cœur, âme] nobleLouis le Grand — Louis the Great; esprit
les grandes classes — École the senior forms GB, the upper classes US
9) ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, valeur] great; [pointure, quantité, étendue] large; [vitesse] high10) (extrême, fort) [bonté, amitié, danger, intérêt] great; [bruit] loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violentà grands cris — loudly; cas, remède
11) ( de rang social élevé) [famille, nom] great12) ( grandiose) [réception, projet] grand13) ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-soundinget voilà, tout de suite les grands mots — there you go, straight off the deep end
2.
3.
adverbe wideouvrir grand ses oreilles — fig to prick up one's ears
4.
nom masculinles cinq grands — Politique the Big Five
5.
en grand locution adverbialePhrasal Verbs:* * *ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d grand, -e1. adj1) (= de haute taille) tallIl est grand pour son âge. — He's tall for his age.
2) (= aîné)C'est sa grande sœur. — She's his big sister.
3) (= adulte)Il est assez grand pour... — He's old enough to...
4) (= gros, vaste, large) big, large5) (importance, stature) greatC'est un grand ami à moi. — He's a great friend of mine.
les grandes lignes CHEMINS DE FER — the main lines
6) (ampleur, degré)les grands blessés; Les grands blessés ont été emmenés à l'hôpital en hélicoptère. — The severely injured were taken to hospital by helicopter.
7) (intensif)Ça te fera beaucoup de bien d'être au grand air. — It'll be very good for you to be out in the open air.
2. adv3. nm/f1) (= élève, enfant) big boy, big girlIl est chez les grands maintenant. — He's in the senior school now.
C'est une grande, elle peut y aller seule. — She's a big girl now, she can go on her own.
2) (= personnage)4. nm* * *A adj1 ( de dimensions importantes) ( en hauteur) [personne, arbre, tour, cierge] tall; (en longueur, durée) [bras, enjambée, promenade, voyage] long; ( en largeur) [angle, marge] wide; (en étendue, volume) [lac, ville, salle, trou, édifice, paquet] large, big; [tas, feu] big; ( démesuré) [pied, nez, bouche] big; un homme (très) grand a (very) tall man; un grand homme brun, un homme grand et brun a tall dark man; plus grand que nature larger than life; ouvrir de grands yeux to open one's eyes wide;2 (nombreux, abondant) [famille, foule] large, big; [fortune] large; grande braderie big sale; pas grand monde not many people; faire de grandes dépenses to spend a lot of money; il fait grand jour it's broad daylight; laver à grande eau to wash [sth] in plenty of running water [légumes]; to wash [sth] down [sol]; à grand renfort de publicité with much publicity;3 ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur] great; [tricheur, joueur, lâcheur, idiot] big; [buveur, fumeur] heavy; grand amateur de ballet great ballet lover; c'est un grand timide he's very shy; les grands malades very sick people; c'est un grand cardiaque he has a serious heart condition;4 ( important) [découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] big; ( principal) main; c'est un grand jour pour elle it's a big day for her; une grande partie de la maison a large part of the house; une grande partie des habitants many of the inhabitants; la grande majorité the great ou vast majority; ⇒ scène;5 ( principal) main; le grand escalier the main staircase; le grand problème/obstacle the main ou major problem/obstacle; les grands axes routiers the main ou trunk GB roads; les grands points du discours the main points of the speech; les grandes lignes d'une politique the broad lines of a policy;6 ( de premier plan) Écon, Pol [pays, société, industriel, marque] leading; les grandes industries the big industries;7 (brillant, remarquable) [peintre, œuvre, civilisation, vin, cause] great; [cœur, âme] noble; c'est un grand homme he's a great man; les grands écrivains great authors; un grand nom de la musique a great musician; un grand monsieur du théâtre a great gentleman of the stage; Louis/Pierre le Grand Louis/Peter the Great; les grands noms du cinéma/de la littérature indienne the big names of the cinema/of Indian literature; de grande classe [produit] high-class; [exploit] admirable; ⇒ esprit;8 ( âgé) [frère, sœur] elder; [élève] senior GB, older; ( adulte) grown-up; mon grand frère my elder brother; les grandes classes Scol the senior forms GB, the upper classes US; quand il sera grand when he grows up; mes enfants sont grands my children are quite old; une grande fille comme toi! a big girl like you!; 12 ans! tu es assez grand pour te débrouiller 12 years old! you're old enough to cope;9 ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge] great; [dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue] large; [vitesse] high; [kilomètre, mois, heure] good; il est grand temps que tu partes it's high time you were off ou you went;10 (intense, extrême, fort) [bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt] great; [bruit] great, loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violent; avec grand plaisir with great ou much pleasure; dans le plus grand secret in great secrecy; d'une grande bêtise/timidité very ou extremely stupid/shy; à ma grande honte/surprise much to my shame/surprise; sans grand espoir/enthousiasme without much hope/enthusiasm; sans grande importance not very important; il n'y a pas grand mal à cela/à faire there isn't much harm in that/in doing; avoir grand faim/soif to be very hungry/thirsty; avoir grand besoin de to be badly in need of; ça te ferait le plus grand bien it would do you a world of good; à grands cris loudly; ⇒ cas, remède;11 ( de rang social élevé) [famille, nom] great; grande dame great lady; la grande bourgeoisie the upper middle class;12 ( grandiose) [réception] grand; grands projets grand designs; avoir grande allure, avoir grand air to look very impressive;13 ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-sounding; un grand merci a big thank you; faire de grands gestes to wave one's arms about; et voilà, tout de suite les grands mots there you go, straight off the deep end.B nm,f1 ( enfant) big boy/girl; Scol senior GB ou older pupil; il a fait ça tout seul comme un grand he did it all by himself like a big boy; il fait le ménage comme un grand he does the housework like a grown-up; pour les grands et les petits for old and young alike;C adv wide; ouvrir grand la bouche to open one's mouth wide; ouvrir tout grand les bras to throw one's arms open; les fenêtres sont grand(es) ouvertes the windows are wide open; ouvrir la porte toute grande to open the door wide; ouvrir grand ses oreilles fig to prick up one's ears; ouvrir tout grand son cœur fig to open one's heart; les bottes chaussent grand the boots are large-fitting; leurs vêtements taillent grand their clothes are cut on the large side; voir grand fig to think big.D nm ( pays) big power; ( entreprise) leader, big name; les grands de ce monde the great and the good; Pol the world's leaders; les cinq grands Pol the Big Five; les grands de l'automobile the top car manufacturers; c'est un grand de la publicité he's big in advertising.E en grand loc adv [ouvrir] wide, completely; faire de l'élevage en grand to breed animals on a large scale; quand ils reçoivent, ils font les choses en grand when they entertain they do things on the grand scale or they really go to town○.grand argentier Hist royal treasurer; hum keeper of the nation's purse, Finance minister; le grand art alchemy; grand banditisme organized crime; grand bassin ( de piscine) main pool; Anat upper pelvis; grand cacatois main royal sail; grand caniche standard poodle; le grand capital Écon big money, big investors pl; grand commis de l'État top civil servant; grand coq de bruyère capercaillie; grand corbeau raven; grand couturier couturier; grand débutant absolute beginner; grand duc Zool eagle owl; grand écart Danse, Sport splits (sg); faire le grand écart to do the splits; le grand écran the big screen; grand électeur ( en France) elector who votes in the elections for the French Senate; ( aux États-Unis) presidential elector; grand ensemble high-density housing complex; la vie dans les grands ensembles high-rise living; grand d'Espagne Spanish grandee; grand foc outer jib; grand frais Météo moderate gale; grand hunier main topsail; grand hunier fixe lower main topsail; grand hunier volant upper main topsail; grand invalide civil, GIC civilian who is registered severely disabled; grand invalide de guerre, GIG Prot Soc ex-serviceman who is registered severely disabled; le grand large Naut the high seas (pl); grand magasin Comm department store; grand maître ( aux échecs) grand master; grand maître de l'ordre des Templiers Hist Grand Master of the Knights Templar; grand mât Naut mainmast; le grand monde high society; le Grand Nord Géog the Far North; Grand Œuvre Great Work; grand officier de la Légion d'Honneur high-ranking officer of the Legion of HonourGB; le Grand Orient the Grand Lodge of France; grand panda giant panda; Grand Pardon Day of Atonement; grand patron Méd senior consultant GB, head doctor US; grand perroquet Naut main topgallant sail; grand prêtre Relig, fig high priest; grand prix Courses Aut, Sport grand prix; le grand public the general public; Comm produit grand public consumer product; grand quart Naut six-hour watch; Grand quartier général, GQG Mil General Headquarters, GHQ; grand quotidien Presse big national daily; grand roque Jeux ( aux échecs) castling long; le Grand Siècle Hist the 17th century (in France); grand teint colourfastGB; grand tétras capercaillie; grand tourisme Courses Aut, Aut GT, gran turismo; le Grand Turc the Sultan; grand veneur Chasse master of the hounds; grande Armée Hist Grande Armée (Napoleon's army); grande Baie Australienne Géog Great Australian Bight; la grande banlieue the outer suburbs (pl); Grande Barrière (de Corail) Géog Great Barrier Reef; la grande bleue the sea; la grande cuisine Culin haute cuisine; grande distribution Écon volume retailing; grand école higher education institution; la Grande Guerre Hist the First World War; grande gueule○ loud mouth○; grande hune Naut maintop; la grande muette the army; la grande muraille de Chine Géog the Great Wall of China; grande personne grown-up, adult; la grande presse Presse the popular dailies (pl); grande puissance Pol superpower; grande roue ( de foire) big wheel GB, Ferris wheel US; grande série Comm mass production; fabriqué en grande série mass-produced; grande surface Comm supermarket; grandes eaux fountains; fig ( pleurs) waterworks; dès qu'on la gronde, ce sont les grandes eaux the minute you tell her off, she turns on the waterworks; grandes lignes Rail main train routes; grandes marées spring tides; grandes ondes Radio long wave (sg); Grandes Plaines Géog Great Plains; les grands blessés the seriously injured; grands corps de l'État Admin senior branches of the civil service; grands espaces Écol open spaces; grands fauves Zool big cats; grands fonds Naut ocean depths; les grands froids the cold of winter; Grands Lacs Géog Great Lakes; grands singes Zool great apes; ⇒ école, voyage.ⓘ Grande école A prestigious third-level institution where admission is usually by competitive entrance examination or concours. Places are much sought after as they are widely considered to guarantee more promising career prospects than the standard university institutions. Many grandes écoles specialize in particular disciplines or fields of study, e.g. ENA, Sciences Po, etc.( féminin grande) [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) adjectifA.[ASPECT QUANTITATIF]grand A/B/C capital A/B/Cune grande tour a high ou tall towerun grand fleuve a long ou big riveravoir de grands pieds to have big ou large feetmarcher à grands pas to walk with great ou long strides3. [d'un certain âge - être humain] big[aîné - frère, sœur] big4. [qui dure longtemps] long5. [intense, considérable] greatpendant les grandes chaleurs in high summer, in ou at the height of summerun grand incendie a major ou great firela grande majorité de the great ou vast majority ofils plongent à une grande profondeur they dive very deep ou to a great depth7. [entier]elle m'a fait attendre une grande heure/semaine she made me wait a good hour/a good week9. GÉOGRAPHIE10. ZOOLOGIEB.[ASPECT QUALITATIF]les grands problèmes de notre temps the main ou major ou key issues of our timece sont de grands amis they're great ou very good friendsles grands blessés/brûlés/invalides the seriously wounded/burned/disabled3. [puissant, influent - banque] top ; [ - industriel] top, leading, major ; [ - propriétaire, famille] important ; [ - personnage] great4. [dans une hiérarchie]les grands dignitaires du régime the leading ou important dignitaries of the regime5. [noble]avoir grand air ou grande allure to carry oneself well, to be imposing6. [généralementéreux]il a un grand cœur he's big-hearted, he has a big heart7. [exagéré] biggrands mots high-sounding words, high-flown language8. [fameux, reconnu] greatun grand journaliste a great ou top journalistil ne descend que dans les grands hôtels he only stays in the best hotels ou the most luxurious hotelsle grand film de la soirée tonight's big ou feature filmles grandes dates de l'histoire de France the great ou most significant dates in French history9. HISTOIRE10. [omnipotent, suprême] greatC.[EN INTENSIF]sans grand enthousiasme/intérêt without much enthusiasm/interestsa grande fierté, c'est son jardin he's very proud of ou he takes great pride in his gardenun grand merci à ta sœur lots of thanks to ou a big thank you to your sistercette cuisine a grand besoin d'être nettoyée this kitchen really needs ou is in dire need of a cleantoute la famille au grand complet the whole family, every single member of the familyjamais, au grand jamais je n'accepterai never in a million years will I acceptà sa grande surprise much to his surprise, to his great surprise————————, grande [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) nom masculin, nom féminin1. [enfant - d'un certain âge][en appellatif]merci mon grand! thanks, son!allons, ma grande, ne pleure pas! come on now, love, don't cry!comme un grand: je me débrouillerai tout seul, comme un grand/toute seule, comme une grande I'll manage on my own, like a big boy/a big girl[en appellatif]alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu? well dear, did you manage to get some rest?[personne de grande taille]pour la photo, les grands se mettront derrière for the photo, tall people ou the taller people will stand at the back————————adverbe1. [vêtement]2. (locution)3. [largement]4. ART————————nom masculin1. PHILOSOPHIE → link=infiniment infiniment2. [entrepreneur, industriel]les grands de l'automobile the major ou leading car manufacturers————————grands nom masculin plurielÉCONOMIE & POLITIQUEles grands [les puissants] the rich (and powerful)les grands de ce monde the people in (positions of) power ou in high places————————en grand locution adverbiale[complètement] on a large scaleil faut aérer la maison en grand the house needs a thorough ou good airinggrande école nom féminingrand ensemble nom masculingrande surface nom fémininThe grandes écoles are relatively small and highly respected higher education establishments. Admission is usually only possible after two years of intensive preparatory studies and a competitive entrance examination. Most have close links with industry. The grandes écoles include l'École des hautes études commerciales or HEC (management and business), l'École polytechnique or l'X (engineering) and l'École normale supérieure (teacher training). -
18 plain
[pleɪn] adj1) ( simple) einfach;( not flavoured) natur nach n;\plain food einfaches Essen;my father says he likes good \plain food mein Vater sagt, er isst gerne einfache Hausmannskost;\plain omelette Omelette nature f;\plain paper ( unlined) unliniertes Papier;( of one colour) einfarbiges Papier;\plain yoghurt Naturjoghurt m o nt2) ( uncomplicated) einfach;\plain and simple ganz einfach3) ( clear) klar, offensichtlich;her meaning was \plain es war klar, was sie meinte;it's \plain that they... sie wollen ganz offensichtlich, dass...;the sign was \plain enough - we just didn't see it das Schild war klar und deutlich - wir haben es nur einfach übersehen;to be perfectly \plain ganz offensichtlich sein;the reason is perfectly \plain der Grund liegt auf der Hand;to make sth \plain etw klarstellen;have I made myself \plain to you? habe ich mich klar ausgedrückt?;to be \plain with sb jdm gegenüber [ganz] offen seinit was \plain torture es war die reinste Tortur;the \plain truth is that... die traurige Wahrheit ist, dass...5) ( unattractive) unscheinbar, unansehnlich;\plain Jane Mauerblümchen ntPHRASES:to be as \plain as the nose on one's face [or (Brit a.) as a pikestaff] ganz offensichtlich sein, klar wie Kloßbrühe sein ( fam) adv1) ( simply) ohne großen Aufwand;the fish had been grilled and served \plain der Fisch war gegrillt und kam ohne weitere Zutaten auf den Tisch\plain awful einfach furchtbar nthe Great P\plains die Great Plains (in den USA)2) ( in knitting) rechte Masche -
19 Selander, Lesley
1900-1979Sus origenes en el cine se situan dentro de la tarea de operador de camara y, despues, ayudante de direccion. Su carrera como director comienza realmente en 1936. Lesley Selander es uno de los grandes especialistas del western, con mas de cien peliculas a sus espaldas. Decir “uno de los grandes especialistas” no es lo mismo que decir “uno de los grandes nombres” y, en efecto, la trayectoria de Selander, en lo que a la calidad de sus peliculas se refiere, es irregular. Lo que, sin embargo, sorprende es que la valoracion media de sus westerns no es baja, lo que indica que el director poseia un especial instinto para el genero, que pone de manifiesto con una plastica mas que correcta y un buen manejo del tiempo de la narracion. Inabarcable por su extension, es dificil senalar los filmes que destacan en tan amplia muestra, pero si me veo en la obligacion de citar alguno, no dudaria en elegir las peliculas que hizo para Allied Artists a finales de los anos 40 y principios de los 50, y algunas otras de las ultimas que realizo, como Dakota Lil o The Broken Star.Ride’ Em Cowboy. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jo nes, Luana Walters.The Boss Rider of Gun Creek. 1936. 65 minutos. Blanco y Negro. Univ er sal. Buck Jones, Muriel Evans.Empty Saddles. 1936. 67 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Louise Brooks, Claire Rochelle.Sandflow. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lita Chevret.Left Handed Law. 1937. 63 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Nina Quartero.Smoke Tree Range. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans.Hopalong Rides Again. 1937. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Lois Wilde, Russell Hayden, George Hayes.The Barrier. 1937. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Leo Carrillo, Jean Parker, James Ellison.Partners of the Plains. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, Harvey Clark.Cassidy on Bar 20. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Nora Lane, Russell Hayden, Frank Darien.Heart of Arizona. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Natalie Moorhead, Russell Hayden, George Hayes.Bar 20 Justice. 1938. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, George Hayes.Pride of the West. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Field, Russell Hayden, George Hayes.The Mysterious Rider. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Douglas Drumbrille, Russell Hayden, Charlotte Field.The Frontiersman. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Venable, Russell Hayden, George Hayes.Sunset Trail. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Jane Clayton, Russell Hayden, George Hayes.Heritage of the Desert. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Donald Woods, Russell Hayden, Evelyn Venable, Robert Barrat.Silver on the Sage (De cara a cara). 1939. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, George Hayes.The Renegade Trail. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Russell Hayden, George Hayes.Range War. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Betty Moran, Russell Hayden, Britt Wood.Santa Fe Marshal. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Bernadine Hayes, Russell Hayden, Britt Wood.Knights of the Range. 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Russell Hayden, Jean Parker, Victor Jory.The Light of Western Stars. 1940. 67 minutos. Blanco y Negro. Para mount. Russell Hayden, Victor Jory, Jo Ann Sayers.Hidden Gold. 1940. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, Britt Wood.Stagecoach War. 1940. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Julie Carter, Russell Hayden, Eddy Waller.Cherokee Strip. 1940. 86 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Florence Rice, Victor Jory, Andy Clyde.Three Men from Texas (Hombres del Oeste). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Esther Estrella, Russell Hayden, Andy Clyde.Doomed Caravan. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Georgia Hawkins, Russell Hayden, Andy Clyde.The Roundup. 1941. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Patricia Morison, Preston Foster.Pirates on Horseback. 1941. 69 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Wi lliam Boyd, Eleanor Stewart, Russell Hayden, Andy Clyde.Wide Open Town (La ley del Oeste). 1941. 78 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Brent, Bernice Kay, Russell Hayden, Andy Clyde.Riders of the Timberline. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Eleanor Stewart, Brad King,Stick to Your Guns. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jennifer Holt, Brad King, Andy Clyde.Thundering Hoofs. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Luana Walters, Lee White, Ray Whitley.Bandit Ranger. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Barclay, Cliff Edwards.Undercover Man. 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Esther Estrella, Jay Kirby, Andy Clyde.Border Patrol. 1943. 66 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Claudia Drake, Jay Kirby, Andy Clyde.Buckskin Frontier. 1943. 74 minutos. Blanco y Negro. UA. Richard Dix, Jane Wyatt, Lee J. Cobb, Albert Dekker.Colt Comrades. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Gayle Lord, Jay Kirby, Andy Clyde.Red River Robin Hood. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Barbara Moffett, Cliff Edwards.Bar 20. 1943. 54 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Dustine Farnum, George Reeves, Andy Clyde.Riders of the Deadline. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Frances Woodward, Jimmy Rogers, Andy Clyde.Lost Canyon. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Jay Kirby, Andy Clyde.Lumberjack. 1944. 65 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Ellen Hall, Jimmy Rogers, Andy Clyde.Forty Thieves. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Louise Currie, Jimmy Rogers, Andy Clyde.Call of the Rockies. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Hall.Bordertown Trail. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Lowe.Stagecoach to Monterey. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Peggy Stewart, Roy Barcroft.Cheyenne Wildcat. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.Sheriff of Sundown. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Max Terhune, Linda Sterling.Firebrands of Arizona. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Peggy Stewart.Sheriff of Las Vegas. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.The Great Stagecoach Robbery. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.Trail of Kit Carson. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Helen Talbot.Phantom of the Plains. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.Out California Way. 1946. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, John Dehner, Bobby Blake.Last Frontier Uprising. 1947. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, Roy Barcroft.Saddle Pals. 1947. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.Robin Hood of Texas. 1947. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.The Red Stallion. 1947. 81 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Robert Paige, Noreen Nash.Belle Star’s Daughter. 1947. 85 minutos. Blanco y Negro. Alson (Fox). George Montgomery, Rod Cameron, Ruth Roman.Panhandle (Imperio del crimen). 1948. 85 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Cathy Downs, Reed Hadley, Anne Gwynne.Guns of Hate. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin.Indian Agent. 1948. 63 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin, Lee “Lasses” White.Brothers in the Saddle. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Virginia Cox, Richard Martin.Rustlers. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Martha Hyer, Richard Martin.Stampede. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Gale Storm.Masked Raiders. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Marjorie Lord, Richard Martin.The Mysterious Desperado. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Movita, Richard Martin.Dakota Lil. 1950. 88 minutos. Cinecolor. Fox. George Montgomery, Marie Windsor, Rod Cameron.Riders of the Range. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jacqueline White, Richard Martin.Storm Over Wyoming. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Betty Underwood, Richard Martin.Rider from Tucson. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Elaine Riley, Veda Ann Borg, Richard Martin.Rio Grande Patrol (Patrulla de Rio Grande). 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jane Nigh, Richard Martin.The Kangaroo Kid. 1950. 72 minutos. Blanco y Negro. Allied Australian. Jock Mahoney, Veda Ann Borg, Douglass Dumbrille, Martha Hyer.Short Grass. 1950. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Cathy Downs.Law of the Badlands. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard MartinSaddle Legion. 1951. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Dorothy Malone, Richard Martin.Cavalry Scout. 1951. 78 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Audrey Long, Jim Davis.Gunplay. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.Pistol Harvest. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.Overland Telegraph. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Gail Davis, Richard Martin.Fort Osage. 1952. 72 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Jane Nigh.Trail Guide (Rastro oculto). 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Linda Douglas (Mary Jo Tarola), Richard Martin.Road Agent. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Richard Martin.Desert Passage. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.The Raiders. 1952. 80 minutos. Technicolor. Universal. Richard Conte, Viveca Lindfords, Richard Martin, Barbara Britton.Fort Vengeance (Fort Venganza). 1953. 75 minutos. Cinecolor. Allied. James Craig, Rita Moreno, Keith Larsen.Cow Country. 1953. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Edmond O’Brien, Peggie Castle, Robert Barrat, Helen Westcott.War Paint. 1953. 89 minutos. Pathecolor. K-B Productions (UA). Robert Stack, Joan Taylor, Charles McGraw.Arrow in the Dust (Flechas incendiarias). 1954. 80 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Coleen Gray, Keith Larsen.The Yellow Tomahawk. 1954. 82 minutos. Color Corp. Of America. Bel-Air (UA). Rory Calhoun, Peggie Castle, Peter Graves.Shotgun (La pradera sangrienta). 1955. 81 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Yvonne De Carlo, Zachary Scott.Fort Yuma. 1955. 78 minutos. Technicolor. Bel-Air (UA). Peter Graves, Jean Vohs, John Hudson, Joan Taylor.Tall Man Riding. 1955. 83 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Dorothy Malone, Robert Barrat, Peggie Castle.The Broken Star. 1956. 82 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Howard Duff, Lita Baron, Bill Williams.Quincannon - Frontier Scout. 1956. 83 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). Tony Martin, Peggie Castle, John Bromfield.Tomahawk Trail. 1957. 60 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Chuck Connors, Susan Cummings, John Smith.Revolt at Fort Laramie. 1957. 73 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). John Dehner, Gregg Palmer, Frances Helm.Outlaw’s Son. 1957. 87 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Dane Clark, Ben Cooper, Lori Nelson.The Lone Ranger and the Lost City of Gold. 1958. 80 minutos. East man color. UA. Clayton Moore, Jay Silverheels, Noreen Nash.Convict Stage. 1965. 71 minutos. Blanco y Negro. Fox. Harry Lauter, Do nald Barry, Jodi Mitchell.War Party. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Michael T. Mikler, Do nald Barry, Laurie Mack.Fort Courageous. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Fred Beir, Do nald Barry, Hanna Landy.Town Tamer. 1965. 89 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). Dana Andrews, Terry Moore, Pat O’Brien, Coleen Gray.The Texican/Texas Kid (Texas Kid). 1966. 86 minutos. Eastmancolor. Techniscope. M.C.R./Balcazar (Columbia). Audie Murphy, Broderick Craw ford, Diana LorysFort Utah. 1967. 83 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). John Ireland, Virginia Mayo, Scott Brady.Arizona Bushwhackers. 1968. 86 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Paramount). Howard Keel, Yvonne De Carlo, John Ireland.English-Spanish dictionary of western films > Selander, Lesley
-
20 Witney, William N.
1915-2002En sus inicios profesionales, a mediados de los anos 30, Witney hizo un poco de todo: fue montador, ayudante de direccion e, incluso, guionista, pero a partir de 1937 se dedico a la realizacion, convirtiendose en uno de los directores prolificos de Hollywood, en este caso para la productora Republic. En sus primeros anos como realizador, se especializo en seriales realizados en colaboracion, en particular con John English. La division del trabajo era sencilla: este rodaba las escenas de dialogo y los interiores, y Witney las escenas de accion. De este modo, fue adquiriendo justa fama como director de peliculas de accion, con grandes peleas y largas cabalgadas. Aunque la parte mas extensa de su filmografia la ocupan los westerns, es justo reconocer su labor en otros filmes de accion como Aventuras del capitan Maravillas (Adventures of Captain Marvel, 1941), se rial realizado con el ya citado John English. Como al gunos otros de sus companeros, sirvio extensamente a estrellas del western, en este caso Roy Rogers y Rex Allen. En sus peliculas hay de todo, pero no seria malo revisarlas con alguna atencion porque encontraremos en ellas no pocos detalles interesantes de personal estilo cinematografico.The Painted Stallion (co-d.: Alan James, Ray Taylor). 1937. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Hoot Gibson, LeRoy Mason, Duncan Renaldo, Julia Thayer.The Trigger Trio. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Max Terhune, Sandra Corday, Hal Taliaferro.Zorro Rides Again (co-d.: John English). 1937. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. John Caroll, Helen Christian.The Painted Stallion (co-d.: Alan James, Ray Taylor). 1938. 67 minutos. Blanco y Negro. Ray Corrigan, Hoot Gibson, Jean Carmen.The Lone Ranger (co-d.: John English). 1938. 264 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.The Lone Ranger Rides Again (co-d.: John English). 1939. 263 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Duncan Renaldo.Zorro’s Fighting Legion (co-d.: John English). 1939. 212 minutos. Blanco y Negro. Republic. Reed Hadley, Sheila Darcey.Heroes of the Saddle. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Raymond Hatton, Duncan Renaldo, Loretta Weaver, Patsy Lee Parsons.Hi-Yo Silver (co-d.: John English). 1940. 69 minutos. Blanco y Negro. Re public. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.Adventures of Red Ryder (co-d.: John English). 1940. 205 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Noah Berry, Vivian Coe.King of the Royal Mounted (El rey de la policia montada) (co-d.: John English). 1940. 211 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.King of the Texas Rangers (co-d.: John English). 1941. 215 minutos. 12 ca pitulos. Blanco y Negro. Republic. Sammy Baugh, Pauine Moore, Duncan Renaldo.King of the Mounties. 1942. 196 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Gilbert Emery, Peggy Drake.Outlaws of Pine Ridge. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Lynn Merrick, Noah Beery.Yukon Patrol (co-d.: John English). 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.Roll on, Texas Moon. 1946. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.Home in Oklahoma. 1946. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.Heldorado. 1946. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.Apache Rose. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Olin Howlin.Bells of San Angelo. 1947. 78 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Andy Devine.Springtime in the Sierras. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.On the Old Spanish Trail. 1947. 75 minutos. Trucolor. Republic. Roy Ro gers, Jane Frazee, Andy Devine.The Gay Ranchero. 1948. 72 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.Under California Stars. 1948. 70 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.Eyes of Texas. 1948. 70 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Lynne Roberts, Andy Devine.Nightime in Nevada. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Adele Mara, Andy Devine.Grand Canyon Trail. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Jane Frazee, Andy Devine.The Far Frontier. 1948. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Gail Davis, Andy Devine.Susanna Pass. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Estelita Rodriguez.Down Dakota Way. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.The Golden Stallion. 1949. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.Bells of Coronado. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.Twilight in the Sierras. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady.Trigger, Jr. 1950. 68 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pat Brady, Gordon Jones.Sunset in the West. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones, Estelita Rodriguez.North of the Great Divide. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.Trail of Robin Hood. 1950. 67 minutos. Trucolor. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.Spoilers of the Plains. 1951. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.Heart of the Rockies. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Gordon Jones.In Old Amarillo. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Penny Edwards, Pinky Lee, Estelita Rodriguez.South of Caliente. 1951. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pinky Lee.Pals of the Golden West. 1951. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Pinky Lee, Estelita Rodriguez.Colorado Sundown. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, June Vincent, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.The Last Musketeer. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.Border Saddlemates. 1952. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Mary Ellen Kay, Slim Pickens.Old Oklahoma Plains. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Elaine Edwards, Slim Pickens.South Pacific Trail. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Estelita Rodriguez, Slim Pickens.Old Overland Trail. 1953. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Virginia Hall, Slim Pickens.Iron Mountain Trail. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Nan Leslie, Slim Pickens.Down Laredo Way. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Dona Drake, Marjorie Lord, Slim Pickens.Shadows of Tomsbtone. 1953. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rex Allen, Jeanne Cooper, Slim Pickens.The Outcast. 1954. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Derek, Joan Evans, Jim Davis, Catherine McLeod.Santa Fe Passage (Senderos de violencia). 1955. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Payne, Faith Domergue, Rod Cameron, Slim Pickens.Stranger at My Door (Un extrano a mi puerta). 1956. 85 minutos. Blanco y Negro. Republic. MacDonald Carey, Patricia Medina, Skip Homeier.Zorro Rides Again (co-d.: John English). 1959. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Carroll, Helen Christian, Duncan Renaldo.The Long Rope. 1961. 61 minutos. Blanco y Negro. CinemaScope. Fox. Hugh Marlowe, Lisa Montell, Alan Hale, Jr.Apache Rifles. 1964. 93 minutos. Color DeLuxe. Fox. Audie Murphy, Michael Dante, Linda Lawson.Arizona Raiders (El renegado de Arizona). 1965. 88 minutos. Technicolor. Techniscope. Admiral (Columbia). Audie Murphy, Michael Dante, Gloria Talbott, Ben Cooper.40 Guns to Apache Pass. 1967. 95 minutos. Eastmancolor. Admiral (Columbia). Audie Murphy, Laraine Stephens, Michael Burns.English-Spanish dictionary of western films > Witney, William N.
См. также в других словарях:
(the) Great Plains — the Great Plains [the Great Plains] a large area of the west central US where the land is high and flat. It includes the 10 ↑Plains States, stretching about 400 miles/644 kilometres east from the ↑Rocky Mountains, and from Canada to southern… … Useful english dictionary
The Great Mall of the Great Plains — infobox shopping mall shopping mall name = The Great Mall of the Great Plains caption = location = Olathe, Kansas, USA opening date = 1997 developer = manager = owner = Glimcher Properties Trust number of anchors = floor area =… … Wikipedia
Museum of the Great Plains — The Museum of the Great Plains is a history museum located in Lawton, Oklahoma, USA. The museum’s major exhibits reveal the diverse cultures inhabiting the Great Plains region beginning with the arrival of the Paleo Indians known as the Clovis… … Wikipedia
Battle of the Great Plains — Infobox Military Conflict conflict=The Battle of the Great Plains partof=Second Punic War date=203 BC place=Near Utica, North Africa result=Roman victory combatant1=Roman Republic combatant2=Carthaginian commander1=Scipio Africanus Masinissa… … Wikipedia
Great Plains Zoo — Delbridge Museum The entrance to the Great Plains Zoo and Delbridge Museum. Date opened 30 June 1963 [1] Location Sioux Falls … Wikipedia
Great Plains Art Museum — The Great Plains Art Museum is a fine arts museum dedicated to the arts of the Great Plains[1] in the United States. The Museum, which opened in 1981 at the University of Nebraska Lincoln,[2] was founded with the Christlieb Collection (sculptures … Wikipedia
Great Plains Athletic Conference — Established 1969 Association NAIA … Wikipedia
Great Plains Comedy Festival — The Great Plains Comedy Festival is a comedy festival held each July in Saskatoon, Saskatchewan. It is the largest festival of its kind in the worldFact|date=July 2008. It began in 2002 as a three day bar gig event with shows at The Overdrive… … Wikipedia
Great Plains Distinguished Book Prize — The Great Plains Distinguished Book Prize is a prize awarded by the University of Nebraska Lincoln to the best full length, professionally published English language book on the Great Plains. The books also must have been published within the… … Wikipedia
Great Plains — the Great Plains a large area of flat, high land in the western central US … Dictionary of contemporary English
Great Plains Coliseum — The Great Plains Coliseum is a 3,000 seat multi purpose arena in Lawton, Oklahoma, USA. It hosts local sporting events and concerts. It is home to the Continental Basketball Association s Lawton Fort Sill Cavalry, who started play in 2007 as the… … Wikipedia